Le présent en allemand (Präsens)

Dans cet article, je souhaite vous faire découvrir la conjugaison des verbes allemands au présent de l’indicatif (Präsens), grâce à des leçons et exemples concrets.

Commençons !

1 Quand utiliser le présent

En allemand, l’utilisation du présent est presque la même que celle du présent en français, il est utilisé pour :

– Parler des événements du présent
– Parler des éléments qui ne sont pas liés au temps
– Parler d’actions futures grâce à un adverbe temporel, par exemple :

Ich komme vielleicht übermorgen
Je viendrai peut-être après demain

2 La conjugaison des verbes réguliers

Pour conjuguer les verbes réguliers allemands, il faut conserver la radicale du verbe et ajouter pour chacune des personnes les terminaisons appropriées.

Exemple avec le verbe régulier gehen (aller) :

Conjugaison Traduction
ich gehe je vais
du gehst tu vas
er/sie/es geht il/elle/on va
wir gehen nous allons
ihr geht vous allez
sie gehen ils/elles vont
Les cas spécifiques :

Dans certains cas, si la racine du verbe se termine par « d », « t ». Comme c’est le cas avec, « arbeiten » (travailler), l’insertion d’un « e » entre le radical et la terminaison est nécessaire pour que la prononciation soit plus facile.

Il en va de même avec les consonnes (b, ch, d, f, g, p, t) suivies d’un « n » ou « m » comme c’est le cas avec « eröffnen » (ouvrir quelque chose) ou rechnen (calculer).

Un exemple avec le verbe « arbeiten » :

Conjugaison Traduction
ich arbeite je travaille
du arbeitest tu travailles
er/sie/es arbeitet il/elle/on travaille
wir arbeiten nous travaillons
ihr arbeitet vous travaillez
sie arbeiten ils/elles travaillent
Verbes se terminant par « eln » et « ern »

Les verbes se terminant par « eln » et « ers » tels que klingeln (sonner) ou « ändern » (changer) perdent leur « e » à la 1re personne du singulier. Vous devez également garder à l’esprit que la 1re personne et la 3e personne du pluriel se forme avec un « n » et non « en »

Conjugaison Traduction
ich klingle je sonne
du klingelst tu sonnes
er/sie/es klingelt il/elle/on sonne
wir klingeln nous sonnons
ihr klingelt vous sonnez
sie klingeln ils/elles sonnent
Conjugaison Traduction
ich ändere je change
du änderst tu changes
er/sie/es ändert il/elle/on change
wir ändern nous changeons
ihr ändert vous changez
sie ändern ils/elles changent.
Abandonner le « s »

Les verbes dont le radical se termine par « s », « z », « x » ou « ß » perd un « s » à la deuxième personne.

Par exemple, le verbe « sitzen » (s’asseoir) à la deuxième personne devrait être « sitzst », mais c’est impossible à prononcer. C’est pourquoi il perd un s et s’écrit simplement « sitzt ».

Conjugaison Traduction
ich sitze j’assieds
du sitzt tu assieds
er/sie/es sitzt il/elle/on assied
wir sitzen nous asseyons
ihr sitzt vous asseyez
sie sitzen ils/elles asseyent

3 La conjugaison des verbes irréguliers

Un verbe irrégulier à connaître absolument est « sein » être

Conjugaison traduction
ich bin je suis
du bist tu es
er/sie/es ist il/elle/on est
wir sind nous sommes
ihr seid vous êtes
sie sind ils/elles sont

Les verbes forts ne sont irréguliers que dans les formes singulières à la 2e et 3e personne., exemple avec le verbe « sprechen » parler :

Conjugaison Traduction
ich spreche je parle
du sprichst tu parles
er/sie/es spricht il/elle/on parle
wir sprechen nous parlons
ihr sprecht vous parlez
sie sprechen ils/elles parlent

Les verbes modaux sont irréguliers aux trois premières personnes du singulier, exemple avec « dürfen »

  • ich darf
  • du darfst
  • er/sie/es darf
  • wir dürfen
  • Ihr dürft
  • Sie dürfen

Pour en apprendre davantage sur les verbes modaux et leurs conjugaisons, je vous invite à consulter l’article suivant : les verbes modaux allemands

4 La particule « gerade »

Dans certains cas en allemand, le présent est formé avec la particule « gerade ». Cette particule donne l’impression que l’action a lieu en ce moment même.

Voici un exemple :

Je lis un livre
Ich lese ein Buch

Je lis un livre
Ich lese gerade ein Buch

Même si pour nous français cela semble pareil, il y a une différence importante. La première phrase signifie que je lis un livre, mais pas nécessairement en ce moment alors que la deuxième phrase signifie que je lis un livre en ce moment.

J’espère que cette leçon vous sera utile, pour toutes questions n’hésitez pas à me laisser un commentaire au bas de l’article, bis bald.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Recherches utilisées pour trouver cet articleconjugaison allemand present, conjugaison des verbes en allemand

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *