france-allemagne

250 mots allemands identiques au français

Commençons par le plus facile !

Comme pour beaucoup de langues l’allemand a emprunté de nombreux mots au français et à l’anglais est vice-versa. Certains de ces mots sons désormais utilisés dans le language courant de chacune de nos deux langues, tandis que d’autres sont principalement pratiqués dans le domaine, littéraire, scientifique, psychologique ou géologique.

Facilitons notre apprentissage de la langue :

Cela fait plusieurs semaines maintenant que je recherche tous les mots français et allemand qui sont identiques ou se ressemble, ce qui m’a permis d’établir une liste de plus de 250 mots très faciles à apprendre car ce sont les mêmes que chez nous 😉 . De plus les Allemands ne changent quasiment jamais la prononciation des mots qu’ils empruntent à l’étranger, du coût la grande majorité de mots issue du français (surtout culinaire et dans la mode) se prononce exactement de la même manière.

Attention : J’ai uniquement sélectionné les mots identiques et supprimer les « faux-amis » de cette liste, car bon nombre de mot allemand ressemble au Français mais n’ont absolument pas la même signification.

Voici la première partie de cette liste qui va de la lettre A à C, et oui 50% des mots que nous avons en commun commencent par les trois premières lettres de l’alphabet.

Mots allemands identiques au français

A

Das Accessoire – L’accessoire

Die Affäre – l’affaire

Akkordion – accordéon

der Aktionär – l’actionnaire

der Altruismus – l’altruisme

die Allee – l’allée

die Allüren – l’allée

die Allüren – l’allure

Alzheimer – Alzheimer

der Amateur (masculin), die Amateurin (féminin) – l’amateur

Amourös – amoureux

die Anarchie – l’anarchie

der Aperitif – l’apéritif

das Après-Ski – l’après-ski

Apropos – à propos

das Arrangement – l’arrangement

die Arcade – l’arcade

die Armee – l’armée

Aspirin – aspirine

das Atelier – l’atelier

der Attaché – l’attaché

die Aubergine – l’aubergine

Automat – automate

die Avantgarde – l’avant-garde

 

B

das Baguette – la baguette

das Baiser – le baiser

das Bajonett – la baïonnette

die Balance – la balance

der Balkon – le balcon

die Ballade – la ballade

die Bandage – le bandage

das Bankett – le Banquet

der Bankier – le banquier

die Barriere – la barrière

die Barrikade – la Barricade

das Bassin – le bassin

das Bataillon – le bataillon

die Beletage – le bel étage

der Beton – le béton

das Bidet – le bidet

Bigott – le bigot

das Billard – le billard

das Billett – le billet

der Biskuit – le biscuit

das Bistro – le bistrot

das Biwak – bivouac

Blanchieren – blanchir

das Blouson – le blouson

die Bluse – la blouse

die Boheme – la bohème

das Bombardement – le bombardement

das Bonbon – le bonbon

das Boudoir – le boudoir

die Bouillabaisse – la bouillabaisse

die Bouillon – le bouillon

der Boulevard – le boulevard

die Bourgeoisie – la bourgeoisie

die Boutique – la boutique

die Branche – la branche

die Bravour – la bravoure

die Brigade – la brigade

die Brioche – la brioche

Brisant – brisant

die Broschüre – la brochure

brüskieren – brusquer

das Budget – le budget

die Bulette – la boulette

das Bulletin – le bulletin

Bürgermeister – bourgmestre

das Büro – le bureau

C

Calcit – calcite

Chaussee – Avenue

das Café – le café

der Camembert – le camembert

das Chalet – le Chalet

der Champagne – le champagne

die Chance – La chance

der Charakter – le charactère

die Charge – la charge

der Charme – le charme

die Chaiselongue – la chaise-longue

der Chapeau – le chapeau : Exclamation admirative: Chapeau!

Chauffeur(Schofför) – le chauffeur

die Chaussee – la chaussée

Chauvinist – chauvin

der Chef, die Chefin – le chef, la chef

chic/schick – chic

der Chicorée – la chicorée

die Chose – la chose

die Clique – la clique

der Coiffeur, Die Coiffeuse mais le mot le plus utilisé est Friser – Coiffeur

die Concierge – le concierge

die Contenance – la contenance

das Coupé – une coupé (Voiture)

der/das Coupon (Kupon) – le coupon

die Courage – le courage

die Courtage – le courtage

Der Cousin, die Cousine – le cousin, la cousine

die Couture, der Couturier – la couture

die Crème double – la crème de la crème

die Crème fraîche – la crème fraiche

die Crème légère – la crème légère

das Crêpe – la crêpe

das Crêpe Suzette – la crêpe Suzette

das Croissant – le croissant

der/das Croque – le croque

der Croupier – le croupier

das Croûton – le croûton

 

Voilà la première partie de la liste des mots identiques au français.

Si vous en connaissez d’autres n’hésitez à les partager dans les commentaires !

A très vite pour découvrir la suite !

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Recherches utilisées pour trouver cet articlemots francais et allemands semblables, mot similaire francais allemand, mot pareil en français et allemand, mots anglais utilisés en allemand, mots communs français allemand, mots identiques français allemand

4 thoughts on “250 mots allemands identiques au français

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *